Quando mi hai detto che la tua ragazza segreta era piu' grande, pensavo intendessi del college.
When you told me your secret girlfriend was older, I thought you meant college.
Cosa intendevi quando mi hai detto che ti sarei mancato?
What did you mean when you said you were going to miss me?
Tu stesso puoi accertare che non sono più di dodici giorni da quando mi sono recato a Gerusalemme per il culto
seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.
Quando mi guardo alle spalle, e' come se non stessi osservando la mia vita.
It's like when I look back on my life, it just seems like it's not my life I'm looking back on.
Ricordi quando mi hai chiesto di sposarti?
You remember when you asked me to marry you?
Quando mi menti, ti faccio male.
You know, when you lie to me, I hurt you.
Mi dispiace... di non averti detto nulla quando mi hai detto di amarmi.
I'm sorry I didn't say anything when you told me you loved me.
Quando mi chiami, dimmi che mi hai visto su GrinderBoy, così capisco subito il motivo della tua chiamata
Bruno: When you call me, tell me that you saw me on GrinderBoy, so I understand why you call me
Quando mi sono svegliata più tardi quel pomeriggio, ero sconvolta scoprendo di essere ancora viva.
When I woke later that afternoon, I was shocked to discover that I was still alive.
Faccio quello che mi pare, quando mi pare.
I do what I want, when I want.
Io stessa non mi riconosco quando mi guardo allo specchio ma sono ancora golosa di dolci.
I don't yet recognize my face in the mirror but I still love candy.
Quando mi hai abbandonato su quell'indecoroso sputo di terra, hai trascurato una cosa importante.
When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing.
Quando mi ha raccontato il suo piano grandioso per salvare Gotham l'unica cosa che mi ha trattenuto dal chiamare gli uomini in camice bianco è stata che non cercava il brivido.
When you told me your grand plan for saving Gotham all that stopped me from calling the men in white coats was when you said it wasn't about thrill-seeking.
Ero così nervosa che quando mi hanno chiesto i soldi, li ho fatti cadere.
I was so nervous that when the cashier asked me for my money, I dropped it.
Non e' certo quello che sembrava quando mi hai baciata alla festa di Eleanor.
That's certainly not how it felt when you kissed me at Eleanor's.
Da quando mi sono cresciute le tette.
Since I first got my boobs.
Non mi piace quando mi imiti.
I don't like when you imitate me.
Quando mi hai preparato quella fantastica cena, volevi chiedermi di sposarti, vero?
That beautiful dinner you made. You were gonna propose, weren't you?
Ho visto questo come quando mi sono pesato ogni due giorni c’era almeno un aumento di 1 kg.
I saw this as when I evaluated myself every two days there was at the very least a 1kg boost.
Dopo aver concluso il ciclo di quattro settimane sono sorpreso quando mi vedo nello specchio.
After completing the four weeks cycle I am shocked when see myself in the mirror.
Tuttavia quando mi resi conto di PhenQ, ho semplicemente dovuto utilizzarlo.
However when I heard about PhenQ, I just needed to use it.
Ho visto questo come quando mi sono valutati ogni due giorni ci sono andato per almeno un aumento di 1 kg.
I saw this as when I evaluated myself every two days there went to the very least a 1kg increase.
Ho visto questo come quando mi sono valutati ogni 2 giorni c’era almeno un aumento di 1 kg.
I saw this as when I evaluated myself every two days there was at the very least a 1kg increase.
E purtroppo quando mi alzero' per affrontarvi, anche se non so se starete buoni o mi costringerete a farvi fuori... so gia' che questa bistecca si raffreddera'.
And I know once I stand up to deal with you fellas, well, maybe you'll come quietly or maybe I'll have to kill you. But either way, this steak is gonna get cold.
Guarda cosa e' successo da quando mi hai respinta durante la nostra gira in montagna.
Look at all that's happened since you turned me down on our little drive up the Mountain.
Quando mi avete chiesto di tenere d'occhio Artie, avevate detto che era per aiutarlo.
When you asked me to keep an eye on Artie, you said it was to help him.
Non c'era quando mi sono svegliata.
He was gone when I woke up.
Ho visto questo come quando mi consideravo ogni due giorni ci fu un incremento di almeno 1 kg.
I saw this as when I weighed myself every two days there went to least a 1kg increase.
Ho visto questo come quando mi sono pesato ogni due giorni ci fu un aumento di almeno 1 kg.
I saw this as when I weighed myself every 2 days there went to the very least a 1kg increase.
Ho visto questo come quando mi sono pesato ogni due giorni ci sono andato ad almeno un aumento di 1 kg.
I saw this as when I weighed myself every two days there went to the very least a 1kg increase.
Dopo aver terminato il ciclo di quattro settimane Sono scioccato quando mi vedo nello specchio.
After ending up the 4 weeks cycle I am stunned when see myself in the mirror.
Tuttavia, quando mi resi conto di PhenQ, ho solo bisogno di utilizzarla.
However when I read about PhenQ, I simply needed to use it.
Non c'era quando mi sono svegliato.
Uh, gone when I woke up.
Ho visto questo come quando mi consideravo ogni due giorni c’era almeno un aumento di 1 kg.
I saw this as when I considered myself every 2 days there was at the very least a 1kg increase.
Quando mi muovo io, vi muovete anche voi.
When I move, you move, understand?
L'ho capito quando mi hai portato qui sotto che non mi avresti... lasciato vivere.
I knew the second you brought me down you had no intention of letting me leave.
Quando mi hanno preso ho affrontato tante amare verità.
When I was taken, I faced some bitter truths.
Ma quando mi saro' occupato dei Lannister, tornero' a nord, ti tirero' fuori dal tuo castello e ti appendero' a una forca per tradimento.
And when I am done with the Lannisters, I will march back north, root you out of your keep and hang you for an oathbreaker.
Mi piace quando mi implori, giovanotto.
I like the way you beg, boy.
Ho avuto l'impressione, quando mi ha dato udienza, che avremmo discusso di affari.
Now I was under the impression, when you granted me an audience, it would be to discuss business.
Quando mi muovo, premi il grilletto.
When I move, you pull the trigger.
Ho visto questo come quando mi consideravo ogni due giorni ci sono andato ad almeno un aumento di 1 kg.
I saw this as when I considered myself every two days there went to least a 1kg increase.
2.6499691009521s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?